試し読みをする

※電子書籍ストアBOOK☆WALKERへ移動します。

試し読みをする

※電子書籍ストアBOOK☆WALKERへ移動します。

作品特設サイト
  • 定価: (本体円+税)
発売日:
2010年03月12日
判型:
新書判
商品形態:
文庫
ページ数:
224
ISBN:
9784046310811

新訳 ふしぎの国のアリス

  • 著者 ルイス・キャロル
  • 訳者 河合 祥一郎
  • イラスト okama
  • 定価: 円(本体円+税)
発売日:
2010年03月12日
判型:
新書判
商品形態:
文庫
ページ数:
224
ISBN:
9784046310811

世界中で愛されるアリスが、51点のさし絵と新訳でうまれかわる

ウサギを追って深い穴に落ちると、そこはふしぎの国。ケーキを食べて大きくなったり、なみだの海を泳いだり、ハートの女王に首をはねられそうになったりと、もうめちゃくちゃ!?51の絵と新訳で名作がうまれかわる


メディアミックス情報

NEWS

「新訳 ふしぎの国のアリス」感想・レビュー
※ユーザーによる個人の感想です

  • 3年ぶり?かに再読です!小学四年生ぐらいに読んだときにはあまり意味が分からなかったのですが、今になって読むととても面白くて面白くて!ヘンテコな不思議の世界の住人たちとちょっと背伸びをしたいお年頃の可愛 3年ぶり?かに再読です!小学四年生ぐらいに読んだときにはあまり意味が分からなかったのですが、今になって読むととても面白くて面白くて!ヘンテコな不思議の世界の住人たちとちょっと背伸びをしたいお年頃の可愛いアリスに、作中にたくさんちりばめられた言葉遊びが、この名前の通り不思議な世界観を生み出していて、私たちの中に潜む無邪気な頃の気持ちが掻き立てられます(*^▽^*)挿絵も可愛らしく文章も児童向けにとても分かりやすく書かれています!夏の日の少女アリスは、私たちの心のなかの不思議の国への扉を開けてくれるのです。 …続きを読む
    ねここ
    2015年06月11日
    32人がナイス!しています
  • アリスの日本語訳作品は150点以上あるそうだが、一番挿絵が可愛いのはこれに違いない。絵で敬遠する人も多いだろうが、訳は言葉遊びを韻まで力を入れて丁寧に再現しており評判もかなり良い。雨あられと飛び交う言 アリスの日本語訳作品は150点以上あるそうだが、一番挿絵が可愛いのはこれに違いない。絵で敬遠する人も多いだろうが、訳は言葉遊びを韻まで力を入れて丁寧に再現しており評判もかなり良い。雨あられと飛び交う言葉遊びのおかげで、ナンセンス度は倍増している。挿絵の独特な可愛らしさもあいまって、ワンダーランドに頭までどっぷり浸かれる一冊だ …続きを読む
    青春パッカパカス
    2013年05月27日
    26人がナイス!しています
  • きちんと韻をふんだ言葉遊びまで再現した新訳に、表紙を見てわかる通り、人気イラストレーターokamaさんのむちゃくちゃ可愛い絵がたくさん入っていて今のところアリスの訳としては個人的にベスト。ナンセンスな きちんと韻をふんだ言葉遊びまで再現した新訳に、表紙を見てわかる通り、人気イラストレーターokamaさんのむちゃくちゃ可愛い絵がたくさん入っていて今のところアリスの訳としては個人的にベスト。ナンセンスな表層の言葉遊びが読者の深層をくすぐり、解読の欲望を高め生成、自己同一性やカフカ的な秩序観といくらでも深読みできる異端のストーリーが可愛い美少女を軸に展開され、どこからどう読んでも隙のない、史上希に見る完璧な文学。古典新訳ラノベ・エロゲ的挿し絵リメイクの星とも言える素晴らしい本 …続きを読む
    白義
    2011年10月23日
    14人がナイス!しています

powered by 読書メーター

最近チェックした商品