- 著者 ルイーズ・グリュック
- 翻訳 野中 美峰
- 発売日:
- 2021年09月16日
- 商品形態:
- 電子書籍
野生のアイリス
- 著者 ルイーズ・グリュック
- 翻訳 野中 美峰
- 発売日:
- 2021年09月16日
- 商品形態:
- 電子書籍
ノーベル文学賞受賞の詩人、ルイーズ・グリュックの傑作、ついに翻訳。
2020年にノーベル文学賞を受賞した詩人、ルイーズ・グリュック。
日本で翻訳版のなかった女性詩人の代表作を対訳(英語の詩も掲載)でお読みいただけます。
原書『The Wild Iris』は1993年にピュリッツァー賞詩部門受賞。花をモチーフにした美しい作品集です。
翻訳は、詩人、エッセイスト、ウィートン大学英文学部准教授の野中美峰氏。
原作の世界観を極限まで再現した流麗な翻訳詩をお愉しみください。
日本で翻訳版のなかった女性詩人の代表作を対訳(英語の詩も掲載)でお読みいただけます。
原書『The Wild Iris』は1993年にピュリッツァー賞詩部門受賞。花をモチーフにした美しい作品集です。
翻訳は、詩人、エッセイスト、ウィートン大学英文学部准教授の野中美峰氏。
原作の世界観を極限まで再現した流麗な翻訳詩をお愉しみください。
※画像は表紙及び帯等、実際とは異なる場合があります。
トピックス
メディアミックス情報
NEWS
「野生のアイリス」感想・レビュー
-
朝に夕に、偽物の楽園から嘆きと虚しい願いの祈りが、追放された天へと放たれる。すれ違う往復書簡を草花が繋ぐ。重たげに花冠を戴く繊く丈高い茎をそっと抱くように手にする詩の花束。ひんやりと芳醇で、儚く然し強 …続きを読む2021年10月21日70人がナイス!しています
-
昨年のノーベル賞受賞時点で邦訳がなかったことを嘆かれていたが、その翌年には立派な翻訳版が出版されているのだから、日本の出版業界もまだまだ捨てたものではないと思わされる。詩集なので対訳は好ましい。しかし …続きを読む2021年09月17日59人がナイス!しています
-
2020年にノーベル文学賞を受賞したルイーズ・グリュックの詩集。英和対照で115頁しかないのに苦戦した。すべて、Iが you に語りかける形式の詩だが、I は詩人だけでなく神であったり花であったり。各 …続きを読む2022年01月09日46人がナイス!しています