新訳 リア王の悲劇

新訳 リア王の悲劇

試し読みをする

※電子書籍ストアBOOK☆WALKERへ移動します。

試し読みをする

※電子書籍ストアBOOK☆WALKERへ移動します。

label
  • 定価: (本体円+税)
発売日:
2020年10月23日
判型:
文庫判
商品形態:
文庫
ページ数:
272
ISBN:
9784041087923
label

新訳 リア王の悲劇

  • 定価: 円 (本体円+税)
発売日:
2020年10月23日
判型:
文庫判
商品形態:
文庫
ページ数:
272
ISBN:
9784041087923

四大悲劇の最高傑作。改訂版の全訳に初版の台詞、徹底解説を付す決定版!

引退を決意した古代ブリテンの老王リア。財産分与のため三人の娘に自分への愛を競わせるが、美辞麗句を嫌う三女コーディーリアに激怒し勘当する。だが長女と次女の結託により、自らも嵐の中へ閉め出されてしまう。全てを奪われたリアは絶望の旅の途上、欲望と裏切り、飢えと苦しみ、真の忠誠と愛に気づくが――。シェイクスピア四大悲劇の中で最も悲劇的と言われる傑作。改訂版の全訳に初版の台詞、徹底解説を付した完全版!

【目次】
新訳 リア王の悲劇
詳注
クォート版にあるが、フォーリオ版で削除された台詞一覧
クォート版になく、フォーリオ版で追加された台詞一覧
『レア王年代記』、トルストイ、オーウェルについて
訳者あとがき

【翻訳 河合祥一郎】
1960年生まれ。東京大学およびケンブリッジ大学より博士号を取得。現在、東京大学教授。イギリス演劇・表象文化論専攻。日本シェイクスピア協会会長(2019‐20年)。著書にサントリー学芸賞受賞の『ハムレットは太っていた!』(白水社)『シェイクスピア 人生劇場の達人』(中公新書) など。角川文庫・角川つばさ文庫で『不思議の国のアリス』『ドリトル先生』『ナルニア国物語』シリーズなど児童文学新訳も刊行中。戯曲に『国盗人』『家康と按針』『ウィルを待ちながら』『不破留寿之太夫』(文楽)などがある。
シェイクスピア作品は、そもそも舞台の脚本であるゆえ、台詞に独特の韻を踏んでいるのが大きな特徴。新訳シェイクスピアのシリーズでは、その原文が持っているリズムを日本語でも味わえるように、こだわり抜いているのが最大の特徴。読み易く、かつ格調高い、画期的新訳となっている。舞台や朗読で聞くと、その良さをさらに体感できる。それぞれの作品を読み解く渾身の解説も必読!
引退を決意した古代ブリテンの老王リア。財産分与のため三人の娘に自分への愛を競わせるが、美辞麗句を嫌う三女コーディーリアに激怒し勘当する。だが長女と次女の結託により、自らも嵐の中へ閉め出されてしまう。全てを奪われたリアは絶望の旅の途上、欲望と裏切り、飢えと苦しみ、真の忠誠と愛に気づくが――。シェイクスピア四大悲劇の中で最も悲劇的と言われる傑作。改訂版の全訳に初版の台詞、徹底解説を付した完全版!

【目次】
新訳 リア王の悲劇
詳注
クォート版にあるが、フォーリオ版で削除された台詞一覧
クォート版になく、フォーリオ版で追加された台詞一覧
『レア王年代記』、トルストイ、オーウェルについて
訳者あとがき

【翻訳 河合祥一郎】
1960年生まれ。東京大学およびケンブリッジ大学より博士号を取得。現在、東京大学教授。イギリス演劇・表象文化論専攻。日本シェイクスピア協会会長(2019‐20年)。著書にサントリー学芸賞受賞の『ハムレットは太っていた!』(白水社)『シェイクスピア 人生劇場の達人』(中公新書) など。角川文庫・角川つばさ文庫で『不思議の国のアリス』『ドリトル先生』『ナルニア国物語』シリーズなど児童文学新訳も刊行中。戯曲に『国盗人』『家康と按針』『ウィルを待ちながら』『不破留寿之太夫』(文楽)などがある。
シェイクスピア作品は、そもそも舞台の脚本であるゆえ、台詞に独特の韻を踏んでいるのが大きな特徴。新訳シェイクスピアのシリーズでは、その原文が持っているリズムを日本語でも味わえるように、こだわり抜いているのが最大の特徴。読み易く、かつ格調高い、画期的新訳となっている。舞台や朗読で聞くと、その良さをさらに体感できる。それぞれの作品を読み解く渾身の解説も必読!

※画像は表紙及び帯等、実際とは異なる場合があります。

新訳 リア王の悲劇 が含まれている特集

「新訳 リア王の悲劇」感想・レビュー
※ユーザーによる個人の感想です

  • 権力移譲と生前贈与に失敗した男の末路。というと実もふたもないが、僕は明らかに認知症の兆候を読み取ることができた。実は身近にこのような現象が発生し、参考のため読んだのだ。認知症という補助線を引くことによ 権力移譲と生前贈与に失敗した男の末路。というと実もふたもないが、僕は明らかに認知症の兆候を読み取ることができた。実は身近にこのような現象が発生し、参考のため読んだのだ。認知症という補助線を引くことにより読みやすくなる。歳を取ると頑固になり怒りっぽくなる。コーディ―リアに対してキレるところはまさに暴走老人。プライド高いし。被害妄想や譫妄も発症する。児童書しか読んでなかったので、今回初めて熟読した。底本があるのも初耳。もちろん読み方は人それぞれ。トルストイやオーウェルも論じているように、賛否両論こそ傑作の証。 …続きを読む
    Shintaro
    2022年01月30日
    48人がナイス!しています
  • ★★★★☆ 作者さん5冊目。なんとなく読みづらかった作品。角川文庫版のロミジュリが読みやすくて手に取ってみましたがこちらの注釈の量は中々の量。基本的に登場人物が狂っていたり腹黒だったりと読んでいて混乱するフ ★★★★☆ 作者さん5冊目。なんとなく読みづらかった作品。角川文庫版のロミジュリが読みやすくて手に取ってみましたがこちらの注釈の量は中々の量。基本的に登場人物が狂っていたり腹黒だったりと読んでいて混乱するフレーズがいくつか飛び交うせいで私は少しだけ読みづらかったです(ハムレットよりはまし)。しかし絡みに絡みあった思惑のぶつかり合いは醜いものがありますね。所々に時代による差別感が滲み出ていてそこも面白かったです。なんやかんや一気読みです。 …続きを読む
    フラチキさんです
    2023年05月16日
    5人がナイス!しています
  • 本文の約四分の一が注釈だ。これが原文の解説だったり、他作品との関連を示したり、文字通りの劇的な事柄であったりと、行き届いている。また、河合祥一郎訳は、押韻やハーフラインを日本語で再現し、台詞の音楽性を 本文の約四分の一が注釈だ。これが原文の解説だったり、他作品との関連を示したり、文字通りの劇的な事柄であったりと、行き届いている。また、河合祥一郎訳は、押韻やハーフラインを日本語で再現し、台詞の音楽性を保つ。『リア王の悲劇』はわざとそれを乱す場面がいくつかあるので、登場人物の心の揺れがより伝わりやすい。劇のキーワードは「Nothing」で、コーディーリアをはじめ多数の者が様々な場面でこれを口にする。徐々にすべてを失っていくリア王は、舞台にいないときもやはり主役なのだ。身から出た錆もここまで来ると喜劇的だが。 …続きを読む
    芳原
    2021年08月15日
    2人がナイス!しています

powered by 読書メーター

最近チェックした商品